-
1 calx
[st1]1 [-] calx, calcis, f.: - masc. dans Gratt. 278; v. Charis. 93, 2. a - talon. - pugnis et calcibus uti, Cic. Sull. 71: se servir des poings et des talons [des mains et des pieds]. - calcem terere calce, Virg. En. 5, 324: toucher du talon le talon du rival qui précède [courir sur ses talons, le serrer de très près]. - advorsum stimulum calces, Ter. Phorm. 78 (s.-ent. jactare): regimber contre l'aiguillon [opposer une résistance inutile]. - calcem impingere alicui rei, Petr. 46, 5: donner un coup de pied à qqch, repousser qqch, délaisser qqch. b - pied; coup de pied, ruade. - calces deteris, Plaut.: tu me marches sur les pieds. - nudis calcibus, Juv.: les pieds nus. - a capite ad calcem, Cic.: de la tête aux pieds. - calcibus, Plaut.: à coups de pied. - certare pugnis calcibus unguibus morsu denique, Cic. Tusc. 5: lutter à coups de poing, de pied, avec les ongles, avec les dents enfin. - calce petere aliquem, Hor. S. 2, 1, 55: lancer une ruade à qqn. c - base, support, pied (d'un mât...). - cum sua calce (malleolus avulsus) Plin. 17, 156: rameau (scion) détaché de l'arbre avec son talon [avec le bois adhérent à la base]. - calx mali, Vitr. 10, 3, 5: le pied du mât. d - patin d'escalier. - Vitr. 9, praef. 8. [st1]2 [-] calx, calcis, f.: - [gr]gr. χάλιξ. - masc. très rare: Varr. Men. 288; Cato. Agr. 18, 7 II nom. calcis décad.: Fort. 11, 11, 12; Isid. 16, 3, 10 II plur. calces Greg. Tur. Patr. 2, 4. a - pierre à chaux, craie. - calx viva, Vitr.: chaux vive. - caementa non calce durata erant, Liv. 21, 11, 8: les moellons n'étaient pas assujettis par de la chaux. b - caillou (pour jouer), pièce, pion. - calcem ciere, Plaut.: déplacer (bouger) une pièce. c - ligne tracée à la chaux au bout de la carrière; but, terme, fin. - a calce ad carceres revocari, Cic.: revenir du bout de la carrière au point de départ. - video calcem, ad quam nihil sit praeterea extimescendum, Cic. Tusc. 1, 8, 15: je vois (pour la vie) un terme au-delà duquel on ne doit rien redouter. - Cic. Rep. frg. 7; Quint. 8, 5, 30; Gell. 14, 3, 10. - extra calcem decurrere, Amm. 21, 1, 14: sortir de son sujet, faire une digression.* * *[st1]1 [-] calx, calcis, f.: - masc. dans Gratt. 278; v. Charis. 93, 2. a - talon. - pugnis et calcibus uti, Cic. Sull. 71: se servir des poings et des talons [des mains et des pieds]. - calcem terere calce, Virg. En. 5, 324: toucher du talon le talon du rival qui précède [courir sur ses talons, le serrer de très près]. - advorsum stimulum calces, Ter. Phorm. 78 (s.-ent. jactare): regimber contre l'aiguillon [opposer une résistance inutile]. - calcem impingere alicui rei, Petr. 46, 5: donner un coup de pied à qqch, repousser qqch, délaisser qqch. b - pied; coup de pied, ruade. - calces deteris, Plaut.: tu me marches sur les pieds. - nudis calcibus, Juv.: les pieds nus. - a capite ad calcem, Cic.: de la tête aux pieds. - calcibus, Plaut.: à coups de pied. - certare pugnis calcibus unguibus morsu denique, Cic. Tusc. 5: lutter à coups de poing, de pied, avec les ongles, avec les dents enfin. - calce petere aliquem, Hor. S. 2, 1, 55: lancer une ruade à qqn. c - base, support, pied (d'un mât...). - cum sua calce (malleolus avulsus) Plin. 17, 156: rameau (scion) détaché de l'arbre avec son talon [avec le bois adhérent à la base]. - calx mali, Vitr. 10, 3, 5: le pied du mât. d - patin d'escalier. - Vitr. 9, praef. 8. [st1]2 [-] calx, calcis, f.: - [gr]gr. χάλιξ. - masc. très rare: Varr. Men. 288; Cato. Agr. 18, 7 II nom. calcis décad.: Fort. 11, 11, 12; Isid. 16, 3, 10 II plur. calces Greg. Tur. Patr. 2, 4. a - pierre à chaux, craie. - calx viva, Vitr.: chaux vive. - caementa non calce durata erant, Liv. 21, 11, 8: les moellons n'étaient pas assujettis par de la chaux. b - caillou (pour jouer), pièce, pion. - calcem ciere, Plaut.: déplacer (bouger) une pièce. c - ligne tracée à la chaux au bout de la carrière; but, terme, fin. - a calce ad carceres revocari, Cic.: revenir du bout de la carrière au point de départ. - video calcem, ad quam nihil sit praeterea extimescendum, Cic. Tusc. 1, 8, 15: je vois (pour la vie) un terme au-delà duquel on ne doit rien redouter. - Cic. Rep. frg. 7; Quint. 8, 5, 30; Gell. 14, 3, 10. - extra calcem decurrere, Amm. 21, 1, 14: sortir de son sujet, faire une digression.* * *I.Calx, calcis, m. g. et foe. Plaut. Le dessoubz du talon, Le talon.\A capite vsque ad calcem. Erasmus. Depuis la teste jusques au talon, Depuis le hault jusques au bas, Depuis le commencement jusques à la fin.\A calce ad carceres. Cic. De la fin au commencement.\Ferrata calx. Sill. Talon esperonné.\Concisus pugnis et calcibus. Cic. Bien batu, et tout desrompu à coups de poings et de pieds.\Cruentare equum ferrata calce. Tant donner de coups d'esperons au cheval qu'il en saigne.\Petere calce. Horat. Frapper du pied, ou du talon, Regimber.\Pulsa calce. Sill. Poulser, Frapper.\Verberare auras calcibus. Virg. Quand un cheval se dresse, et bat des pieds en l'air.\Vti pugnis et calcibus. Cic. Frapper des poings et des pieds.\Calces. Terent. Regimbement, Coups de pied.\Accipe calcem. Iuuenalis. Tien, tu auras ce coup de pied.\Calx. Cic. Le bout de quelque chose.II.Calx, calcis, foeminini tantum generis. Plin. De la chaulx. -
2 kick
kick [kɪk]1. nouna. [person] donner un coup de pied ; [footballer] shooter ; [baby in womb] donner des coups de pied ; [horse] ruera. [person] donner un coup de pied à ; [horse] lancer une ruade à• to kick the bucket (inf!) ( = die) casser sa pipe (inf !)4. compounds► kick-start transitive verb [+ motorcycle] démarrer au kick ; [+ economy, negotiations, process] relancer► kick about, kick around[clothes, person] (inf!) traîner• to kick a ball about or around s'amuser avec un ballon• to kick sb around ( = mistreat) malmener qn[+ door] enfoncer à coups de pied► kick off[footballer] donner le coup d'envoi* * *[kɪk] 1.1) (of person, horse) coup m de pied; (of donkey, cow, goat) coup m de sabot; ( of swimmer) battement m de pieds; ( of footballer) tir mto give somebody/the door a kick — donner un coup de pied à quelqu'un/dans la porte
to aim ou take a kick at somebody/something — [person] lancer un coup de pied à quelqu'un/dans quelque chose
2) (colloq) ( thrill)3) ( of firearm) recul m4) (colloq) (strength, zest) dynamisme m2.transitive verb gen ( once) [person] donner un coup de pied à [person]; donner un coup de pied dans [table, door, ball, tin can]; [horse] botter; [donkey, cow, goat] donner un coup de sabot à [person]; ( repeatedly) donner des coups de pied à [person]; donner des coups de pieds dans [object]to kick somebody on the leg — [person, horse] donner à quelqu'un un coup or des coups de pied à la jambe; [donkey, cow] donner à quelqu'un un coup de sabot dans la jambe
3.to kick one's legs (in the air) — [baby] pédaler
1) gen [person] ( once) donner un coup de pied; ( repeatedly) donner des coups de pied; [swimmer] faire des battements de pieds; [dancer] lancer la jambe; [cow] ruer; [horse] botter2) ( recoil) [gun] reculer•Phrasal Verbs:- kick in- kick off- kick out- kick up••to kick the habit — (colloq) gen décrocher (colloq), arrêter; ( of smoking) arrêter de fumer
-
3 buck
A n2 ○ ( money) fric ○ m ; to make a fast ou quick buck se faire du fric facile ○ ; to make a few bucks se faire un peu de fric ○ ;3 Zool mâle m ;5 ○ ( man) a young buck un jeune.D vtrE vi1 Equit ruer ;to buck up one's ideas se secouer ○ ; the buck stops here/with the president c'est moi/c'est le président qui hérite de la responsabilité ; to pass the buck refiler la responsabilité à quelqu'un d'autre.■ buck up:▶ buck up1 ○ ( cheer up) se dérider ; buck up! courage! ;2 ○ ( hurry up) se grouiller ○ ; -
4 лягать
ruer vi, regimber viляга́ть кого́-либо — donner un coup de sabot à qn; lancer une ruade à qn
-
5 kopnout
kopnoutlancer une ruadebotter -
6 kopnout - o koni
kopnout - o konilancer une ruade -
7 vyhodit
vyhoditsacquer (fam.)rejeterbalancer (fam.)lancer une ruadevirer (fam.)jeteréjecteréjecter (fam.) -
8 buck
1. noun(the male of the deer, hare, rabbit etc: a buck and a doe.) mâle2. verb((of a horse or mule) to make a series of rapid jumps into the air.) lancer une/des ruade(s)- buckskin- buck up - pass the buck
См. также в других словарях:
lancer — 1. lancer [ lɑ̃se ] v. tr. <conjug. : 3> • 1080; bas lat. lanceare « manier la lance » I ♦ 1 ♦ Envoyer loin de soi et généralement dans une direction déterminée, en imprimant une impulsion. ⇒ jeter, projeter. Lancer des pierres (contre, sur … Encyclopédie Universelle
ruade — [ rɥad ] n. f. • XVe; de ruer ♦ Mouvement par lequel les équidés lancent vivement en arrière leurs membres postérieurs en soulevant leur train arrière. ⇒ ruer. Cheval qui décoche, lance une ruade. ● ruade nom féminin (de ruer) Pour un quadrupède … Encyclopédie Universelle
lancer — (lan sé. Le c prend une cédille devant a et o : lançant, lançons) v. a. 1° Jeter avec force une lance, et, par extension, toute sorte de trait ou objet quelconque. • Termine, juste ciel, ma vie et mon effroi, Et lance ici des traits qui n… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RUADE — s. f. Action d un cheval, d un mulet, etc., qui jette un pied ou les pieds de derrière en l air, en baissant le devant. Lancer, détacher la ruade. Ce cheval lui donna d une ruade dans les jambes, lui détacha, lui allongea une ruade. Ce cheval lui … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
ruade — (ru a d ) s. f. 1° Action par laquelle le train de derrière subitement enlevé permet à l animal de lancer vivement en arrière les membres postérieurs, pour frapper, ou pour compléter un saut en franchissant un obstacle. • L autre [le cheval] … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
RUADE — n. f. Action d’un cheval, d’un mulet, etc., qui lance vivement en arrière les pieds de derrière, en s’appuyant sur les pieds de devant. Lancer, détacher la ruade. Ce cheval lui lança, lui détacha, lui allongea une ruade. Ce cheval lui cassa la… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 8eme edition (1935)
ruer — [ rɥe ] v. <conjug. : 1> • 1138; bas lat. rutare, intensif de ruere « bousculer, pousser » I ♦ V. tr. 1 ♦ Vx Jeter, lancer avec force. 2 ♦ SE RUER v. pron. (XIIIe) Mod. Se jeter avec violence, impétuosité. ⇒ s élancer, foncer, se jeter, se… … Encyclopédie Universelle
lâcher — 1. lâcher [ laʃe ] v. <conjug. : 1> • laschier 1080; lat. pop. °laxicare (class. laxare), devenu °lassicare I ♦ V. tr. 1 ♦ Rendre moins tendu ou moins serré. ⇒ desserrer, détendre, relâcher. Lâcher sa ceinture d un cran. Lâcher la bride,… … Encyclopédie Universelle
tirer — [ tire ] v. <conjug. : 1> • 1080; p. ê. réduction de l a. fr. martirier « torturer » (→ martyre) I ♦ Exercer un effort sur..., de manière à allonger, à tendre, ou à faire mouvoir. A ♦ V. tr. dir. 1 ♦ Amener vers soi une extrémité, ou… … Encyclopédie Universelle
pousser — [ puse ] v. <conjug. : 1> • 1360; v. intr. 1160; lat. pulsare I ♦ V. tr. 1 ♦ Soumettre (qqch., qqn) à une force agissant par pression ou par choc et permettant de mettre en mouvement, et de déplacer dans une direction. ♢ (Personnes) Pousser … Encyclopédie Universelle
démarrer — [ demare ] v. <conjug. : 1> • 1491 v. pron. « rompre ses amarres (navire) »; de dé et a. fr. marrer → amarrer I ♦ V. tr. 1 ♦ (1572) Mar. Larguer les amarres de (un navire). Démarrer une embarcation. 2 ♦ Rare Mettre en marche, en … Encyclopédie Universelle